Traducción jurada de certificados de prácticas

Pide presupuesto para la traducción jurada de tu certificado de prácticas

Pedir presupuesto

Necesito traducir mi certificado de prácticas pero, ¿es necesaria una traducción jurada?

La respuesta es corta: sí. Un certificado de prácticas en empresa (conocido también como constancia de prácticas profesionales) es un documento académico oficial que lo expide normalmente una empresa o institución, por lo que necesitas una traducción jurada que le proporcione validez legal. Este documento recoge las actividades que el becario ha llevado a cabo durante las prácticas en cuestión, y puede servir para acreditar un mínimo de experiencia profesional.

La traducción jurada de un certificado de prácticas deberá ir acompañada en muchos casos de la traducción jurada del expediente académico o de la traducción jurada del título universitario (en caso de haber finalizado los estudios).

¿Cómo consigo la traducción jurada del certificado de prácticas?

Si quieres solicitar un trabajo en el extranjero y has realizado tus prácticas en España, quizá te pidan una acreditación de las mismas, por lo que debes asegurarte de que tu traducción sea válida.

En Trajura, te lo ponemos muy fácil:

  • Envíanos un escaneo o copia de tu certificado de prácticas.
  • Te responderemos con un presupuesto sin compromiso con toda la información sobre el plazo, entrega y métodos de pago (puedes elegir entre varios métodos).
  • Recibirás tu traducción jurada en un plazo muy breve, de entre 2 y 3 días hábiles.

Si aún te queda alguna duda sobre el proceso, puedes contactarnos a través de nuestro correo electrónico o WhatsApp, llamarnos por teléfono o visitarnos en nuestra oficina en Valencia.

¿Cómo se consigue el certificado de prácticas?

Si bien es la propia empresa donde se realizan las prácticas quien debe expedir el documento, será normalmente el alumno quien lo solicite. Cuando son prácticas que forman parte de la carrera universitaria, las empresas suelen expedirlo al finalizar el contrato o convenio de prácticas para que la universidad tenga constancia. Sin embargo, aunque no sea un requerimiento por parte de tu centro, siempre es una buena idea solicitarlo para poder certificar las prácticas y añadirlas a tu currículum.

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es aquella realizada por un traductor e intérprete jurado oficial nombrado el Gobierno de España. A diferencia de una traducción simple, una jurada tiene validez legal, algo crucial para algunos documentos que tienen que llegar a instituciones u organismos oficiales (públicos o privados). Son el sello, la firma y la certificación del traductor jurado los que le otorgan tal valor a las traducciones juradas.


Trajura

Trajura ® 2011-2024

Situacion Carrer de Martínez Aloy 3
46007 Valencia

Teléfono (+34) 960 115 130

Móvil (+34) 646 566 348

e-mail info@trajura.com

Acerca de Trajura

Aviso legal

Condiciones de venta

Protección de datos