¿Necesito la traducción jurada del Suplemento Europeo al Título?
Si bien la idea es facilitar la comprensión de los métodos de evaluación y clasificación de los estudios en los diferentes países, desgraciadamente el Suplemento Europeo al Título no sustituye al certificado de notas ni al expediente académico. Su objetivo es facilitar la movilidad de los estudiantes dentro del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES), pero que facilite la movilidad no quiere decir que la garantice.
Tanto si el suplemento ha sido expedido por una universidad española y necesitas presentarlo en una institución de un país no hispanohablante como si el suplemento ha sido expedido por una universidad de un país no hispanohablante y necesitas presentarlo en España, deberás solicitar la traducción jurada del suplemento europeo y, probablemente, también la traducción jurada del título universitario al que acompañe. Por ello, si quieres asegurarte de que la traducción del suplemento europeo al título va a tener validez en otro país (o viceversa), siempre será mejor acudir a un traductor jurado.